无码一级囗交视频,无码gogo大胆啪啪艺术免费,特级婬片国产db高清视频,正在播放约少妇高潮

Главная страница>>Эксклюзив
Новшества в начале работы нового руководства КПК
uoogs.com   29-11-2012 Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a

中共新高層開局新意多 后續(xù)動作受矚目

 

В последнее время некоторые позиции нового созыва руководства КПК, их мнения о строительстве армии, кадровой перестановке полны новшеств. В последнее время слова Си Цзиньпина о борьбе с коррупцией и речь Ли Кэцяна о реформе вызвали доверие и уверенность народа. В сфере армии была осуществена плавная передача власти, новый коллектив полностью начал исполнять свои обязанности. Активно ведется кадровая перестановка.

近期,中共新一屆領(lǐng)導(dǎo)層的一系列表態(tài)、軍隊建設(shè)、以及人事調(diào)整,新意頗多。習(xí)近平有關(guān)反腐的表態(tài)與李克強關(guān)于改革的談話,增強民眾的信任和信心。軍隊方面,實現(xiàn)了實質(zhì)性的平穩(wěn)交接,新班子全面履行職權(quán)。一波接一波的高層人事調(diào)整,穩(wěn)步有序進行。

Руководство четко заявило готовность к борьбе с коррупцией и выявило следы нового стиля

領(lǐng)導(dǎo)層高調(diào)表態(tài)反腐和改革 “新人新氣象”明顯

В сингапурской газете ?Ляньхэцзаобао? была помещена статья о том, что генеральный секретарь ЦК КПК Си Цзиньпин выявил четкую точку зрения против коррупции. На прошлой неделе Ли Кэцян выдвинул личную инициативу, сказав, что ?реформа является крупнейшим дивидентом?. Их позиции показывают основную концепцию политических курсов КПК нового созыва – уделять большое внимание партийному строительству и борьбе с коррупцией, повышению авторитета и сплоченности КПК. В отношении экономической и социальной сфер была подчеркнута необходимость сохранения экономического роста в ходе реформы, регулирования структуры интересов и снятия социальных противоречий

新加坡《聯(lián)合早報》刊文說,繼新任中共中央總書記習(xí)近平高調(diào)發(fā)布反腐觀點之后,李克強本周二也提出“改革是最大紅利”的個性口號。二人的表態(tài)顯示出新一屆中共領(lǐng)導(dǎo)人的基本施政思路,即在政治上側(cè)重黨建和反腐敗,增強中共的公信力和凝聚力;在經(jīng)濟和社會問題上強調(diào)通過改革保持經(jīng)濟增長,調(diào)整利益格局,化解社會矛盾。

В газете ?European Times? была помещена статья ?Стремление генерального секретаря ЦК КПК Си Цзиньпина к сердцам народов?. Автор обратил внимание на то, что речь нового генсека отличается от речей его предшественников. В ней 20 раз было упомянуто слово ?партия?, 19 раз – ?народ?, 10 раз – ?ответственность?. Партия обещает ?все время сердцем быть с народом, делить радости и горе, вместе с народом бороться, давая славный пример истории и народу?.

歐洲時報刊出評論《習(xí)總書記的追求是“民心”》。文章注意到,新任總書記的講話與眾不同,“黨”出現(xiàn)20次,“人民”出現(xiàn)19次,“責(zé)任”出現(xiàn)10次。“人民”和“責(zé)任”這兩個詞高頻出現(xiàn)。面對人民,黨承諾的責(zé)任是“始終與人民心心相印、與人民同甘共苦、與人民團結(jié)奮斗,努力向歷史、向人民交一份合格的答卷。”

Плавная передача власти в армии: ожидается качественный скачок боевой способности армии

軍方領(lǐng)導(dǎo)層平穩(wěn)交接 軍隊?wèi)?zhàn)力將有質(zhì)的飛躍

В статье сянганской газеты ?Дагунбао? отмечено, что в докладе на 18-м съезде был выдвинут ряд новых выводов о продвижении модернизации обороны и армии, которые указывают акценты развития военной реформы в будущем. На первом пленуме съезда 18-го созыва КПК был сформирован новый созыв руководства Военного совета ЦК КПК. Истребитель ?Цзянь-15? совершил успешную посадку на авианосце ?Ляонин?, который считается настоящим авианосцем, по пути строительства военного оборудования был сделан новый шаг.

香港《大公報》的文章注意到,十八大報告圍繞推進國防和軍隊現(xiàn)代化提出了一系列新觀點、新論斷,指明了未來的軍事改革發(fā)展重點;十八屆一中全會產(chǎn)生了新一屆中央軍委領(lǐng)導(dǎo)班子;殲15戰(zhàn)機成功著艦,遼寧艦成為真正意義上航母,軍事裝備建設(shè)邁出新步伐。

Новый созыв Военного совета впервые провел церемонию присвоения военных чинов. Данные мероприятия показывают, что верховное руководство вооруженных сил КНР уже совершило плавную передачу власти существенного характера, новый коллектив готов к полноценному исполнению своих обязанностей.

新一屆軍委首次舉行了晉升上將軍銜儀式。這些活動表明中國武裝力量最高領(lǐng)導(dǎo)層已經(jīng)實現(xiàn)了實質(zhì)性的平穩(wěn)交接,新班子全面履行職權(quán)。

Компактная перестановка кадров Политического бюро: последующее регулирование привлекает внимание

政治局委員密集調(diào)崗 后續(xù)調(diào)整仍受矚目

По сообщениям веб-сайта ?Дагунван?, после первого пленума съезда КПК 18-го созыва за три дня была обнародована информация о расстановке должностей многочисленных членов Политбюро ЦК КПК и его постоянных членов.

大公網(wǎng)稱,中共十八屆一中全會后,官方在3天內(nèi)集中宣布了數(shù)名中央政治局委員、常委調(diào)整職務(wù)的消息。

В сянганской газете ?Цзинцзи жибао? была помещена статья о том, что на первом пленуме КПК 18-го созыва был избран новый созыв членов ЦК КПК и кандидатов в члены ЦК КПК, после этого кадровая перестановка в сфере финансов и экономики также привлекает большое внимание.

香港《經(jīng)濟日報》刊文說,在中共十八屆一中全會上周選出新一屆中央委員和中央候補委員名單后,財經(jīng)班子的人事調(diào)整也備受關(guān)注。

uoogs.com  29-11-2012
[Вход в подрубрику] [Вход в форум] [Распечатать] [На первую страницу]  
  Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
Дополнительно:
Последние комментарии: Всего комментариев: 0       >>>
Нет комментариев.
Добавить комментарий
Имя: Анонимный
>>>
Перечень китайских актрис, блистающих на международной арене в 2012 году
Перечень китайских актрис, блистающих на международной арене в 2012 году
Белый дом готов к Рождеству
Белый дом готов к Рождеству
В Берлине начинаются рождественские базары
В Берлине начинаются рождественские базары