俄漢學家眼中的習近平:人們都想接近他都想和他交談
С 22 по 24 марта по приглашению президента России В. Путина председатель Китая Си Цзиньпин нанесет государственный визит в Россию. Это первая поездка верховного лидера Китая после проведения 18-го съезда КПК и ?двух сессий? 2013 г.
3月22日至24日,應俄羅斯總統普京邀請,中國國家主席習近平對俄羅斯展開國事訪問。這是中共十八大和全國兩會后,中國最高領導人首次出訪。
Для россиян Си Цзиньпин – ненезнакомое имя, а для Си Цзиньпина Россия - ненезнакомая страна.
對俄羅斯人來說,習近平并不是一個陌生的名字;對習近平來說,俄羅斯也不是一個陌生的國度。
В марте 2010 г., будучи заместителем председателя КНР, Си Цзиньпин совершил официальный визит в Россию в двойном качестве – руководителя КПК и Китая. Этот визит дал россиянам возможность впервые глубоко испытать самоуверенный, откровенный, деловой, дружественный и мудрый ?стиль Си?.
2010年3月,身為國家副主席的習近平對俄羅斯進行了正式訪問,也是習近平首次以黨和國家領導人雙重身份訪俄。這次訪問讓俄羅斯人首次深切領略了自信、坦誠、務實、友好、睿智的“習式風格”。
Си Цзиньпин много контактировал с представителями разных кругов, общался открыто и честно, чем произвел глубокое впечатление на российских друзей и вызвал сильную реакцию. Некоторые российские СМИ проанализировали, что визит Си Цзиньпина не только укрепил познания российского народа о Китае и его лидерах, он сам также приобрел более системные, всесторонние и глубокие познания о своем самом большом соседе.
習近平與各界人士廣泛接觸,坦誠交流,給俄羅斯朋友留下了極深印象,引起強烈反響。有俄媒體分析稱,習近平的訪問不僅增進了俄羅斯民眾對中國及其領導人的了解,他本人對這個最大的鄰邦也有了更加系統、全面、深入的認識。
Председатель Общества российско-китайской дружбы, директор Института Дальнего Востока РАН, известный академик, китаист Михаил Титаренко сказал журналистам агентства ?Китайские новости?, что хотя сам он прямо не контактировал с Си Цзиньпином, но наблюдал, что тот является откровенным, деловым, мудрым и дружелюбным лидером Китая. ?Все люди хотят приблизиться к нему и поговорить с ним?.
俄中友協主席、俄科學院遠東所所長、著名漢學家季塔連科院士對中新社記者表示,雖然他本人與習近平還未直接交流過,但據他觀察,習近平是一個坦誠、務實、睿智而友善的中國領導人?!叭藗兌枷虢咏枷牒退徽劇薄?/p>
Михаил Титаренко сказал, что по телевизору видел, как Си Цзиньпин посещал простой народ, разговаривал с детьми. Его честный, дружественный и легкий способ общения с народом произвел на него глубокое впечатление. Первый заместитель председателя Общества российско-китайской дружбы Галина Куликова считает, что визит Си Цзиньпина в Россию 3 года назад сильно впечатлил всех людей. ?Он умеет общаться, что очень важно?. На ее взгляд, после данного визита В. Путин и Си Цзиньпин установили отношения личной дружбы и взаимного доверия. А создание взаимодоверия руководителей двух государств является крайне важным.
季塔連科說,他從電視上看到習近平探訪普通百姓、與孩子們交談的新聞,習近平注重與人民真誠、友好、平易近人的溝通和交流方式,這令他印象極為深刻。俄中友協第一副主席嘉麗娜?庫里科娃對中新社記者說,習近平3年前訪俄,給所有人都留下了很好的印象,“他非常善于交流,這一點很重要”。她認為,在那次會晤后,普京與習近平之間就已建立起了很好的私人友誼和互信關系,而建立兩國領導人間的相互信任是非常重要的。
Галина Куликова вспоминала, как в 1959 году отец Си Цизньпина на посту вице-премьера Госсовета и генеральный секретарь Си Чжунсюнь, возглавлявший делегацию китайского правительства, нанесли визит в СССР. Ее коллега тогда сопровождал их по Москве, по его словам Си Чжунсюнь был очень дружелюбным человеком, и интересовался многими вещами.
庫里科娃回憶到,1959年,習近平的父親,時任國務院副總理兼秘書長的習仲勛率中國政府代表團訪問蘇聯。她的一位同事當年曾陪同習仲勛一行參觀莫斯科。同事說,習仲勛是一個非常友善的人,對很多事情都很感興趣。
|