无码一级囗交视频,无码gogo大胆啪啪艺术免费,特级婬片国产db高清视频,正在播放约少妇高潮

Главная страница>>Эксклюзив
В Москве популяризуется ?китайский стиль?
uoogs.com   06-04-2013 Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a

莫斯科勁吹中國風

 

Москва. Март. По-прежнему стоят весенние холода. Однако в ГУМе на Красной площади подул свежий ?китайский ветер?.

В центральном проходе на первом этаже представлена фотовыставка картин мирового культурного наследия Китая. Она является частью ряда мероприятий в рамках Года туризма Китая в России и ярким украшением универмага. 32 тщательно отобранные картины великолепных природных и культурных ландшафтов рассказывают о красоте Китая.

?Посмотри, Великая Китайская стена!?, ?Большая панда! Я хочу сфотографироваться на их фоне!? - такие восклицания раздаются со всех сторон. Представленная коллекция освежает и пополняет представления посетителей о туристических ресурсах Китая. В рамках Года туризма Китая в России великолепные китайские горы и ландшафты, уникальная терракотовая армия, таинственный и великолепный дворец Потала попадают в поле зрения россиян.

3月的莫斯科,依然春寒襲人。而紅場附近的“古姆”商場里,卻吹來一陣清新的“中國風”。

一層中央通道上,中國世界文化遺產圖片展作為俄羅斯“中國旅游年”的重要推介活動,成為商場的新亮點。32張精心挑選的大幅自然人文景觀圖片勾繪出一道美麗的中國風景線。

“看,這是長城!”“熊貓!我要和它拍張照片?!瘪v足圖片展前的人們不時發出這樣的贊嘆,他們對于中國旅游資源的認識似乎一下子鮮活、飽滿起來。借助“旅游年”的活動,中國秀美壯麗的三山五岳、獨一無二的兵馬俑、神秘雄偉的布達拉宮……對于他們而言,已然“近在眼前”。

Сотрудник кассы кинотеатра в ГУМе Любовь сказала корреспонденту Агентства Синьхуа о том, что два года назад она ездила отдыхать на Хайнань. ?Город Санья произвел на меня глубокое впечатление. В Китае есть много мест, которые заслуживают посещения, если мне предоставится такая возможность, я обязательно поеду в Пекин и Шанхай? - сказала Любовь. Кроме турпоездок она сильно интересуется китайской медициной, особенно наслышана об иглоукалывании с его волшебным эффектом и очень хочет попробовать данный способ лечения.

“古姆”商場內影院售票點工作人員柳博芙告訴新華社記者,兩年前,她去過海南旅游, “三亞我留下了深刻印象。中國有許多值得一看的旅游勝地,如果再有機會,我一定要去北京和上海?!绷┸秸f,除了觀光,她還對中醫特別感興趣,尤其是對針灸治療的神奇功效早有耳聞,很想親自嘗試這博大精深的中國醫術。

Среди посетителей выставки есть один высокий русский парень, который свободно говорит по-китайски. Его китайское имя – Лэтянь (жизнерадостный). Он несколько лет изучал китайский язык, но никогда не бывал в Китае, о китайских достопримечательностях знает лишь из книг. ?Китайцы говорят, что надо прочитать десять тысяч книг и пройти дорогу в 5 тысяч километров? (пополнять знания и практику), поэтому в этом году я собираюсь поехать путешествовать в Китай?, - сказал Лэтянь, - ?хочу не только посмотреть достопримечательности, но и познакомиться с историей и культурой данной великой восточной державы?.

觀看圖片的人群中,一名高個子的俄羅斯男孩兒說著流利的中文,還給自己取了中文名“樂天”。學中文已經幾年,樂天卻還沒去過中國,對很多中國的旅游勝地也只是在書本上看過。“中國人常說‘讀萬卷書,行萬里路’,所以我打算今年去中國旅行,”樂天說,“我不僅想看到這些景色,更想了解這個東方大國的歷史和文化。”

Фотовыставка в ГУМе – это лишь одно окно в китайский стиль. После того, как занавес церемонии открытия Года туризма Китая в России поднялся, разнообразные китайские элементы демонстрируются в центре Москвы и входят в повседневную жизнь россиян. Рекламный стенд площадью в 210 кв.м. ?Добро пожаловать в Китай? выставлен на Новом Арбате, возле Московского Моста и Большого Театра показывают видео ?Путешествие по красивому Китаю?, по Государственному российкому телеканалу идет ролик, пропагандирующий китайский туризм.

“古姆”商場中的圖片展僅僅是展示中國風情的一扇窗口。自從3月22日俄羅斯“中國旅游年”的大幕正式拉開,多彩的中國元素便流動在莫斯科中心地帶,走入俄羅斯人的尋常生活:新阿爾巴特大街上210平方米“歡迎來中國”的平面廣告,莫斯科橋、大劇院附近“美麗中國之旅”的街頭視頻,俄羅斯國家電視臺循環播放的中國旅游宣傳片……

?Мы готовы организовать визит ста российских журналистов в Китай, автопробег по маршруту Москва-Пекин в целях полноценной демонстрации туристических ресурсов Китая, содействия гуманитарным связям Китая и России? - сказал начальник представительства Национального туристического управления Китая в Москве Лю Цзяньмин.

“我們還將舉辦百名俄羅斯媒體記者赴華參觀、莫斯科至北京自駕游等多項活動,全面展現中國旅游資源,促進中俄人文交流,”中國國家旅游局駐莫斯科代表處主任劉建明說。

На церемонии открытия Года Туризма Китая в России председатель КНР Си Цзиньпин отметил, что туризм – мост для передачи цивилизации, культурного обмена, укрепления дружбы. Туризм – идеальный способ для сближения людей. Председатель уверен, что с помощью Года туризма все больше российских друзей поедет в Китай, по-настоящему оценит красоту этой страны, ее культуру и нравы людей.

中國國家主席習近平在俄羅斯“中國旅游年”開幕式上說,旅游是傳播文明、交流文化、增進友誼的橋梁,旅游也是增強人們親近感的最好方式。相信借助“旅游年”的東風,會有更多俄羅斯朋友踏上中國之旅,真切地欣賞中國美景,領略中國文化,感受中國人情。

uoogs.com  06-04-2013
[Вход в подрубрику] [Вход в форум] [Распечатать] [На первую страницу]  
  Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
Дополнительно:
Последние комментарии: Всего комментариев: 0       >>>
Нет комментариев.
Добавить комментарий
Имя: Анонимный
>>>
Встреча Ли Кэцяна с султаном Брунея Хассаналом Болкиахом
Встреча Ли Кэцяна с султаном Брунея Хассаналом Болкиахом
Китай намерен активизировать диалог со странами АСЕАН в интересах поддержания мира и стабильности в Южно-Китайском море -- Си Цзиньпин
Китай намерен активизировать диалог со странами АСЕАН в интересах поддержания мира и стабильности в Южно-Китайском море -- Си Цзиньпин
О ?дипломатии первой леди? Китая в СМИ: тонкая и мягкая сила
О ?дипломатии первой леди? Китая в СМИ: тонкая и мягкая сила